Po | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
NJI_02A/1 Německá fonetika (I. Zündorf) J21 | NJI_02A/2 Německá fonetika (I. Zündorf) J21 | NJII_183A/01 Německá slovotvorba (I. Zündorf) D22 | NJII_132B Česko-německé jazykové kontakty (V. Brom) G22 | NJI_29A Politika, společnost a reálie německy mluvících zemí I (J. Köck, J. Lenhart, Z. Mareček, ...) K33 | NJI_01A/03 Jazyková a překladová cvičení 1 (J. Haussermann) B2.22 | NJI_09A/01 Jazyková a překladová cvičení 3 (Z. Mareček) K32 | ||||||||
NJI_17A Kapitoly z dějin německé literatury III (J. Budňák, Z. Mareček, J. Munzar, ...) K32 | NJI_08A Úvod do německých dějin (Z. Mareček) C11 | NJI_03A/01 Úvod do jazykovědy (V. Brom) G22 | NJII_132B Česko-německé jazykové kontakty (V. Brom) G23 | NJI_03A/02 Úvod do jazykovědy (V. Brom) G23 | NJI_32A Jazyková a překladová cvičení 5 (J. Trna) M22 | NJII_747B Rakouská literatura (J. Lenhart) B2.41 | ||||||||
NJII_35B Jazyk masmédií (J. Malá) G31 | NJII_34B Metody analýzy textových druhů (J. Malá) J22 | NJII_641 Švédština pro začátečníky I (A. Jurkovičová, A. Kempe, E. Straková) D22 | NJII_720 Bibel in der deutschen Literatur und Kultur (J. Munzar) B2.41 | |||||||||||
NJII_471B Texty kulturní teorie (J. Budňák) L35 | NJII_641B Švédština pro začátečníky I (A. Jurkovičová, A. Kempe, E. Straková) D22 | NJII_720B Bible a německá literatura (J. Munzar) B2.41 | ||||||||||||
Út | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
NJI_02A Německá fonetika (I. Zündorf) J21 | NJI_169A/01 Frazeologická cvičení I (J. Malá) J22 | NJI_169A/02 Frazeologická cvičení I (J. Malá) J22 | NJII_183A Německá slovotvorba (I. Zündorf) [každé liché úterý] G23 | NJI_01A/03 Jazyková a překladová cvičení 1 (M. Trombiková) VP | NJI_01A/04 Jazyková a překladová cvičení 1 (J. Lenhart) G32 | NJI_01A/01 Jazyková a překladová cvičení 1 (R. Herout) G23 | ||||||||
NJI_11A Německá gramatika II (M. Hotařová, J. Zeman) K12 | NJI_171A/02 Německá lexikologie (I. Zündorf) C32 | NJI_171A/01 Německá lexikologie (I. Zündorf) C32 | NJI_01A/04 Jazyková a překladová cvičení 1 (S. Stanovská) J21 | NJI_09A/01 Jazyková a překladová cvičení 3 (J. Köck) G25 | NJDII_003 Didaktika III - vybrané problémy (V. Janíková, J. Köck, S. Stanovská) J401 | |||||||||
NJI_171A Německá lexikologie (I. Zündorf) [každé sudé úterý] B2.42 | NJII_971 Kreatives Schreiben (für die Lange Nacht der kurzen Texte) (Z. Mareček) VP | NJI_3261B Tutoriál: Německá jazykověda (M. Hotařová) B2.21 | ||||||||||||
NJII_971B Kreativní psaní (Lange Nacht der kurzen Texte) (Z. Mareček) VP | ||||||||||||||
NJI_33A Četba literárního textu 2 (J. Budňák, Z. Mareček, J. Munzar, ...) J21 | ||||||||||||||
St | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
NJI_01A/02 Jazyková a překladová cvičení 1 (A. Urválek) K23 | NJI_01A/03 Jazyková a překladová cvičení 1 (M. Trombiková) K24 | NJI_04A/01 Úvod do teorie literatury I (J. Budňák) K12 | NJI_04A Úvod do teorie literatury I (J. Budňák, A. Urválek) K12 | NJI_03A Úvod do jazykovědy (V. Brom) K12 | NJI_01A/02 Jazyková a překladová cvičení 1 (A. Urválek) B2.51 | NJII_23A Literární témata a motivy - výběrová přednáška (J. Budňák, Z. Mareček, A. Urválek) D31 | ||||||||
NJI_01A/04 Jazyková a překladová cvičení 1 (S. Stanovská) J21 | NJII_66 Švédština pro mírně pokročilé I (A. Jurkovičová, A. Kempe, E. Straková) G32 | NJI_12A Práce s textem 1 (J. Budňák, J. Köck, E. Osmanović, ...) K33 | NJII_671B Zwischen vzpomínka und Erinnerung (J. Köck, J. Häußermann) J401 | NJII_744B Literatura na dvoře Přemyslovců a Lucemburků 1250 -1400 (S. Stanovská) J21 | ||||||||||
NJI_15A Práce s textem 2 (J. Budňák, M. Trombiková, A. Urválek) B2.44 | NJII_66B Švédština pro mírně pokročilé I (A. Kempe, E. Straková) G32 | NJII_1225B Od Schnitzlera ke Schwabovi: drama ve 20. století (A. Urválek) G22 | NJI_591B Česko(jazyčné)-německo(jazyčné) divadlo (J. Haussermann) G24 | |||||||||||
NJII_37B Úvod do frazeologie (J. Malá) [každou sudou středu] J22 | NJII_97B Autobiografie v 19. a 20. století (Z. Mareček) J21 | NJI_320 Dolmetschen (M. Havlová) G21 | ||||||||||||
NJII_22A Historický vývoj němčiny I (V. Brom, S. Stanovská) L35 | ||||||||||||||
Čt | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
NJI_10A Kapitoly z dějin německé literatury I (J. Budňák, Z. Mareček, J. Munzar, ...) K12 | NJII_1821A Německá syntax (J. Zeman) L35 | NJII_1821A/01 Německá syntax (J. Zeman) L35 | NJI_09A/02 Jazyková a překladová cvičení 3 (Z. Mareček) B2.34 | NJI_01A/01 Jazyková a překladová cvičení 1 (R. Herout) K32 | NJI_01A/02 Jazyková a překladová cvičení 1 (J. Lenhart) M22 | |||||||||
NJI_571B Politické divadlo (J. Haussermann) B2.52 | NJII_109B Německá hospodářská komunikace (D. Spěváková) J22 | NJI_09A/02 Jazyková a překladová cvičení 3 (J. Lenhart) L21 | NJDII_001 Didaktika I - pozorování (V. Janíková, J. Köck, S. Stanovská) L31 | |||||||||||
NJII_771B Teorie a kritika rasismu (J. Haussermann, J. Köck) G32 | NJII_41B Moravská německá literatura 1888 - 1924 (Z. Mareček) G22 | |||||||||||||
NJI_314B Debatování (Z. Mareček) K33 | NJII_773B Láska v literatuře, filmu a jazykovědě (E. Fialová, E. Osmanović) B2.22 | |||||||||||||
NJI_325b Tutoriál ke komunikativní gramatice I (M. Hotařová, T. Vyorálková) L35 | ||||||||||||||
Pá | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
NJI_01A/01 Jazyková a překladová cvičení 1 (J. Köck) B2.32 | NJDII_007 Didaktická dílna - jazyk * [8. 10., 22. 10., 5. 11., 3. 12.] (V. Brom, J. Köck, J. Malá, ...) Virtuální místnost | NJ_001/01 Němčina - mírně pokročilí (T. Vyorálková) G22 | NJ_001/03 Němčina - mírně pokročilí (A. Gašparová) L34 | NJII_772B Cestování v literatuře (E. Osmanović) B2.44 | ||||||||||
NJI_09A/01 Jazyková a překladová cvičení 3 (J. Lenhart) D21 | NJII_258 Didaktická dílna pro hlavní a vedlejší plán - jazyk * [8. 10., 22. 10., 5. 11., 3. 12.] (V. Brom, M. Hotařová, J. Köck, ...) Virtuální místnost | NJ_001/04 Němčina - mírně pokročilí (A. Gašparová) L34 | ||||||||||||
NJI_09A/02 Jazyková a překladová cvičení 3 (J. Haussermann) L33 | NJII_7308 Theaterworkshop - (M. Kubátová) VP | |||||||||||||
NJ_001/02 Němčina - mírně pokročilí (S. Murić) L32 | NJII_7308B Divadelní workshop: PS (M. Kubátová) VP | |||||||||||||
So | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
Ne | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
Po | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
PRZA004 Praktické a technické aspekty překladu I (blokově 13.-17. 9.) * (A. Alchazidu, P. Doležalová, P. Kyloušek, ...) K12, K23, B2.34, K32, K24, B2.33 | PRZA007 Syntax pro překladatele (L. Taraldsen Medová) K12 | |||||||||||||
PRNJ005 Překl. cv. hosp. NJ - ČJ (Z. Mareček) J401 | ||||||||||||||
Út | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
PRNJ002 Kontrastivní stylistická analýza literárních překladů (J. Malá) B2.21 | PRNJ001 Teorie a praxe uměleckého překladu (S. Stanovská) J21 | |||||||||||||
St | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
PRNJ009 Překlad do němčiny (M. Havlová) L34 | PRNJ003 Tlumočení (M. Havlová) G21 | PRNJ004 Hospodářská němčina pro překladatele I (D. Spěváková) G21 | PRZA002 Teorie překladu * (22. 9., 20. 10., 1. 12.) (A. Alchazidu, P. Kyloušek, Z. Mareček, ...) K23 | |||||||||||
PRZA005 Redakční praxe * (A. Alchazidu, P. Doležalová, P. Kyloušek, ...) K23 | ||||||||||||||
Čt | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
Pá | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
PRZA003 Nástroje IT * (5. 11., 40, 12. 11., 19. 11., 26. 11.) (A. Alchazidu, P. Doležalová, P. Kyloušek, ...) B2.33 | ||||||||||||||
So | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
Ne | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
Po | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
NI01_01 Jazyková cvičení I/1 (M. Kostelecká, S. Royeaerd) D32 | NI01_04 Úvod do studia nizozemské literatury (J. Budňák, J. Munzar, S. Royeaerd) L35 | |||||||||||||
NI03_02 Stylistika nizozemštiny (M. Kostelecká) D32 | ||||||||||||||
NICF_01 Nizozemština pro začátečníky I (V. Horáčková) L32 | ||||||||||||||
Út | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
NI03_01 Jazyková cvičení III/1 (M. Kostelecká, S. Royeaerd) D32 | NI01_01 Jazyková cvičení I/1 (M. Kostelecká, S. Royeaerd) D32 | |||||||||||||
St | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
NI01_01 Jazyková cvičení I/1 (M. Kostelecká, S. Royeaerd) D32 | ||||||||||||||
Čt | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
NI01_01 Jazyková cvičení I/1 (M. Kostelecká, S. Royeaerd) D32 | NI01_02 Obecná fonetika a fonologie (A. Bičan, M. Kostelecká) L32 | NI03_03 Nizozemská literatura do roku 1900 (S. Royeaerd) D32 | NI03_01 Jazyková cvičení III/1 (M. Kostelecká, S. Royeaerd) D32 | |||||||||||
Pá | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
NIDCC03_07 Nederlandse en Vlaamse Poëzie na 1945 (M. Donová, M. Kostelecká, S. Royeaerd) J407 | NI03_22 Seminář k bakalářské diplomové práci (J. Munzar) J407 | |||||||||||||
So | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
Ne | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
Po | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
NOII_083 Projektová konzultace v magisterském studiu I (P. Přibáň) VP | NOII_65 Výtvarné umění a architektura ve Skandinávii (P. Přibáň, M. Juříčková) J21 | NOII_071 Norština - konverzace pro pokročilé (M. Juříčková) K21 | ||||||||||||
Út | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
NOII_18 Kapitoly z referenční gramatiky norštiny (T. Bratina) G31 | NOII_44 Interpretace norských novel (M. Juříčková) G31 | |||||||||||||
NOI_07 Norština konverzace II/1 (B. Fagertun Chocholoušová, M. Juříčková, P. Přibáň) K33 | ||||||||||||||
St | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
NOI_16 Praktická cvičení z norštiny III/1 (P. Přibáň, M. Juříčková, A. Ficová) B2.51 | NOI_11 Dějiny norské literatury II/1 (M. Juříčková, J. Munzar) K24 | |||||||||||||
Čt | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
NOI_09 Morfologie norštiny (M. Juříčková, T. Bratina) G31 | NOI_08 Norština II/1 (M. Juříčková) G31 | |||||||||||||
Pá | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
So | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
Ne | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
Po | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
SKANSIV86 Läsning 2.0 (E. Straková) J22 | SKANSII_21 Teaterworkshop (A. Jurkovičová, A. Kempe, E. Straková) J22 | |||||||||||||
Út | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
SKANSIII_2/01 Muntlig framställning (E. Straková) G12 | SKANSIII_2/02 Muntlig framställning (E. Straková) M22 | SKANSIV83 Läsecirkel (A. Jurkovičová, E. Straková) [každé sudé úterý] N43 | SKANSI_35 Švédština v písních (A. Kempe, E. Straková) J22 | |||||||||||
St | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
SKANSII_9 Vybrané otázky švédské gramatiky (E. Straková) G22 | SKANSIII_7 Argumentační techniky (A. Kempe, E. Straková) G25 | SKANSIII_5 Seminář k diplomové bakalářské práci (E. Straková) G25 | ||||||||||||
Čt | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
SKANSIII_3 Skriftlig framställning (A. Kempe, E. Straková) G22 | SKANSIII_9 Svensk konversation (E. Straková) G12 | SKANSI_27 Projekt I (E. Straková) G12 | ||||||||||||
Pá | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
So | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |
Ne | 8.00-8.50 | 9.00-9.50 | 10.00-10.50 | 11.00-11.50 | 12.00-12.50 | 13.00-13.50 | 14.00-14.50 | 15.00-15.50 | 16.00-16.50 | 17.00-17.50 | 18.00-18.50 | 19.00-19.50 | 20.00-20.50 | 21.00-21.50 |