Slovesa obsahující slabiku -NOU- v infinitivu (určeno pro praktické procvičování změny vidu)
Dana Ferenčáková
Slabika -nou- se velmi často vyskytuje u sloves vyjadřujících děj okamžitý, jednorázový a neopakovaný. Jde tedy v tomto případě o slovesa dokonavá, popisující děj, který teprve nastane.
Například slovesa vyjadřující náhlý pohyb:
sednout, sednu, sedneš, sedne…sednou
lehnout, lehnu, lehneš, lehne…lehnou
padnout, padnu, padneš, padne…padnou
šlápnout, šlápnu, šlápneš, šlápne…šlápnou
kleknout, kleknu, klekneš, klekne…kleknou
zvednout, zvednu, zvedneš, zvedne…zvednou
smeknout, smeknu, smekneš, smekne…smeknou
mrknout, mrknu, mrkneš, mrkne…mrknou
prsknout, prsknu, prskneš, prskne…prsknou
mrsknout, mrsknu, mrskneš, mrskne…mrskat
vrhnout, vrhnu, vrhneš, vrhne…vrhnou
mihnout (se), mihnu, mihneš, mihne…mihnou
klovnout, klovnu, klovneš, klovne…klovnou
zobnout, zobnu, zobneš, zobne…zobnou
drbnout, drbnu, drbneš, drbne…drbnou
drcnout, drcnu, drcneš, drcne…drcnou
cuknout, cuknu, cukneš, cukne…cuknou
polknout, polknu, polkneš, polkne…polknou
U některých z těchto sloves je signalizován jejich dokonavý vid jak slabikou -nou-, tak navíc také předponou:
zamknout, zamknu, zamkneš, zamkne…zamknou
odemknout, odemknu, odemkneš, odemkne…odemknou
vytknout, vytknu, vytkneš, vytkne…vytknou
zatknout, zatknu, zatkneš…zatknou
poslechnout, poslechnu, poslechneš, poslechne…poslechnou
vyslechnout, vyslechnu, vyslechneš, vyslechne…vyslechnou
přehnout, přehnu, přehneš, přehne…přehnou
ohnout, ohnu, ohneš, ohne…ohnou
svléknout, svléknu, svlékneš, svlékne…svléknou
obléknout, obléknu, oblékneš, oblékne…obléknou
převléknout (se), převléknu, převlékneš, převlékne…převléknou
Při zkoumání původu některých z těchto sloves zjišťujeme, že mnohdy jde o odvozeniny od prapůvodních sloves: tknout (dotknout se), hnout (vyhnout se), mnout (promnout), pnout (napnout), tnout (utnout) apod., která se ve svém základním tvaru už téměř neužívají anebo se vyskytují jen zřídka ve všech osobách.
Dále se sem řadí slovesa vyjadřující akt způsobující bolest či škodu:
bodnout, bodnu, bodneš, bodne…bodnou
píchnout, píchnu, píchneš, píchne…píchnou
kopnout, kopnu, kopneš, kopne…kopnou
seknout, seknu, sekneš, sekne…seknou
prasknout, prasknu, praskneš, praskne…prasknou
štípnout, štípnu, štípneš, štípne…štípnou
kousnout, kousnu, kousneš, kousne…kousnou
říznout, říznu, řízneš, řízne … říznou
trknout, trknu, trkneš, trkne…trknou
trhnout, trhnu, trhneš, trhne…trhnou
křupnout, křupneš, křupne, křupnou
a podobně slovesa s předponou:
roztrhnout, roztrhnu, roztrhneš, roztrhne…roztrhnou
přetrhnout, přetrhnu, přetrhneš, přetrhne…přetrhnou
vytrhnout, vytrhnu, vytrhneš, vytrhne…vytrhnou
zakopnout, zakopnu, zakopneš, zakopne…zakopnou
ukopnout, ukopnu, ukopneš, ukopne…ukopnou
překopnout, překopnu, překopneš, překopne…překopnou
anebo činnosti, při kterých je vyluzován zvuk:
písknout, písknu, pískneš, pískne…písknou
brnknout, brnknu, brnkneš, brnkne…brnknou
vrznout, vrznu, vrzneš, vrzne…vrznou
ťuknout, ťuknu, ťukneš, ťukne…ťuknou
křupnout, křupnu, křupneš…křupnou
břinknout, břinknu, břinkneš…břinknou
U uvedených dokonavých sloves vnímáme jako jejich nedokonavé protějšky ta slovesa, v nichž je nahrazena slabika -nou- hláskou -a-, přičemž nejčastěji vyjadřují opakovanou činnost:
sednout – sedat, lehnout – lehat, padnout – padat, šlápnout – šlapat, kleknout – klekat, zvednout – zvedat, smeknout – smekat, mrknout – mrkat, prsknout – prskat, mrsknout – mrskat, vrhnout – vrhat, mihnout (se) – míhat (se), klovnout – klovat, zobnout – zobat, drbnout – drbat, drcnout – drcat, cuknout - cukat, polknout – polykat, zamknout – zamykat, odemknout – odemykat, vytknout – vytýkat, zatknout – zatýkat, vyslechnout – vyslýchat, přehnout – přehýbat, ohnout – ohýbat, poslechnout – poslouchat, svléknout – svlékat, obléknout – oblékat, převléknout – převlékat, bodnout – bodat, píchnout – píchat, kopnout – kopat, seknout – sekat, prasknout – praskat, štípnout – štípat, kousnout – kousat, říznout – řezat, trknout – trkat, trhnout – trhat, křupnout – křupat, roztrhnout – roztrhat, přetrhnout – přetrhat, vytrhnout – vytrhat, zakopnout – zakopat, překopnout – překopat, písknout – pískat, brnknout – brnkat, vrznout – vrzat, ťuknout – ťukat, břinknout – břinkat.
Pokud sledujeme tento jev v obráceném pořadí, pak je možno říci, že párový protějšek k těmto slovesům nedokonavým vytváří ta slovesa dokonavá, která obsahují slabiku -nou- . Tedy například:
polykat – polknout, vzlykat – vzlyknout, zalykat se – zalknout se, lekat se – leknout se, lokat (něco) – loknout (si něčeho), vznikat – vzniknout, zanikat – zaniknout, unikat – uniknout, podnikat – podniknout, vypínat – vypnout, zapínat – zapnout, dloubat – dloubnout, škrábat – škrábnout, stříhat – střihnout, stíhat – stihnout, zapomínat – zapomenout, lízat – líznout, hvízdat – hvízdnout, dřímat – (z)dřímnout (si), hrabat – (s)hrábnout, kapat – (u)kápnout.
Přidáváním různých předpon, přípon a změnou slovesného vidu vzniká často slovesná řada, v níž může být pozměňován původní význam slovesa:
drhnout (čistit třením) – vydrhnout (vyčistit) – zadrhnout se (ustrnout v jedné z pozic, čímž věc přestane fungovat); zakopnout (narazit nohou na překážku) – zakopat (zahrnout hlínou v jámě); chroupat (vydávat hlasitý zvuk při kousání) – schrupnout (si) (krátce se vyspat, případně vydávat přitom zvuk – pochrupovat); prchat (rychle mizet) – prchnout i uprchnout (zmizet) – sprchnout (drobně pršet); mlčet (nemluvit) – zamlčet (záměrně nesdělit) – umlčet (zakázat někomu vyjádřit se) – umlknout (přerušit projev z vlastní vůle); hnout (se) i pohnout (se) (uvádět do pohybu) – zahnout (zajít za roh nebo být nevěrný); vrhat (házet) – vrhnout (hodit) – zavrhnout (vyloučit z kolektivu kvůli špatné pověsti) – zvrhnout se (překlopit se i vyvinout se k horšímu); mrznout (být vystaven mrazu) – zamrznout (změnit se v led nebo uvíznout v ledu) – rozmrznout (změnit se z ledu ve vodu) – umrznout (zahynout mrazem) –zmrzat (setrvávat či stát na mrazu anebo pociťovat chlad).
Pozornost je třeba věnovat tomu, že budoucí čas nelze tvořit použitím slovesa budu… budou ve spojení s dokonavým slovesem. NELZE říci: „budu se obléknu“ anebo „budu se převléknout“, ale LZE říci: „odejděte, budu se oblékat“ nebo „počkejte, budu se převlékat“. Nejde tedy o analogii s formulací „mohu se podívat“ nebo „chci se nasnídat“ či „musím si pospíšit“ anebo „nesmím to zapomenout“, kde můžeme použít infinitiv dokonavého slovesa, protože použití modálních sloves MOCI, CHTÍTI, MUSETI a SMĚTI podléhá jiným pravidlům než tvoření budoucího času.
Dokonavá slovesa ze své podstaty, tedy z toho důvodu, že popisují jen velmi krátkodobou činnost, nejsou schopna zachytit přítomnost. Pomocí časování s koncovkami, vlastními přítomnému času, VYJADŘUJÍ POUZE BUDOUCNOST. Použití slovesa budu ve spojení se slovesy dokonavými by tedy bylo nadbytečné.
Dana Ferenčáková byla promována filoložkou na Univerzitě Jana Evangelisty Purkyně v r. 1960 a – aniž by čímkoli dalším osvědčila svůj odborný růst – získala titul magistry na Masarykově univerzitě v r. 1991. Střídala povolání středoškolské učitelky, redaktorky, písařky na dráze, příležitostné učitelky logopedie, překladatelky a průvodkyně turistů. Má dva syny, šest vnoučat a miluje květiny.
Kontakt: danaferencakova@seznam.cz
Mohlo by vás z této kategorie také zajímat
- Prezident Zelenskyj v centru pozornosti (Dana Ferenčáková)
- Ze zákulisí výuky češtiny jako druhého jazyka (Radan Kapucián)
- Človek v čase umenia a literatúry (Viera Žemberová)
- Dvě Moravy a jeden Dunaj (Dana Ferenčáková)
- Rozmarné léto (X)