Mám na talíři II.
Eduard Roreček
Mám na talíři
čistokrevnou něhu
rozsápanou psi ze sousedství.
Mám na talíři
krev kohouta
co nezaplašil smrt.
A noc stoupá do hlavy …
Mám na talíři
neobyčejně krásný sešit
se smetanově hladkým papírem
věkem už trochu zažloutlý
koupený za dva dolary padesát.
A touha psát
je silná
jako opiát.
Mám na talíři
pohled krupiéra
co netečně shrabuje tvou bolest
jak chycené stádo žetonů
roztáčí dál kolo fortuny vrtkavé.
Mám na talíři
lásku čtyřiceti tisíc bratrů a jednoho
ukrytých za hradbami Elsinoru.
Mám na talíři
fialový sametový oblek
a nechci se setkat s Hansem Gudem.
V pokoji stojí Helena s rozpuštěnými vlasy.
Mám na talíři
pečené lilky,
doktore Urbino
dejte si pozor na papouška.
Mám na talíři
hlavu Niké Samothrácké
a nevím,
zda slavit mám
vítezství či prohru.
Mám na talíři
dvě třešně
a ty ti daruji
až jednou se vrátím, Lásko!
Mgr. Eduard Roreček, Ph.D. (narozen v roce 1978) vystudoval obory historie, estetika a geografie na Filozofické a Přírodovědecké fakultě Masarykovy univerzity. Více než deset let působí jako středoškolský a vysokoškolský pedagog. V rámci výuky na Filozofické fakultě (Seminář estetiky) se zabývá literárně-estetickým textovými interpretacemi (např. semináře Interpretace lásky v krásné literatuře, Melancholie a literatura nebo Kniha jako literární topos a estetický fenomén). Od studentských let se věnuje vlastní literární tvorbě, kterou veřejně prezentoval formou autorských čtení.
Kontakt: rorecek@mail.muni.cz
Mohlo by vás z této kategorie také zajímat
- Podobnost čistě náhodná (Simeona Jedličková)
- Zemanova kavárna (Simeona Jedličková)
- Petr Skvorcov - Bajky (Natalia Rubtcova)
- Miłości smutku / Lásky zármutku (Adrian Jan Zasina)
- France Balantič: Zasypaná ústa a jiné básně (přeložil a úvodem opatřil Michal Przybylski)