Překlad a překladatel ve službách společnosti
-
21. dubna 2022
10:00 - B2.44
Ústav slavistiky FF MU
srdečně zve na přednášku
Překlad a překladatel ve službách společnosti
aneb
Strasti a slasti profese soudního tlumočníka
Specifika profese soudního tlumočníka představí:
PhDr. Petr Mainuš, soudní tlumočník slovinského jazyka (2003), absolvent slovenistiky na Filozofické fakultě MU (2000), titul PhDr. získal tamtéž v oboru slovinský jazyk a literatura (2007). Překládá rovněž krásnou literaturu (P. Kolmančič: (Pro)past za (pro)pastí, Boskovice 2020; B. Golob: Raclette, Brno 2016; I. Dobnik: Druhé pobřeží, Lublaň 2015; K. Pisk: Foukač, Boskovice 2015; A. Šteger: Berlín, Brno 2014; I. Dobnik: Před začátkem, Lublaň 2013; S. Tratnik: Třetí svět, Brno 2013;M. Zupančič: 3 dramata, Boskovice 2012; A. Polič: Voda pouště, Lublaň 2011; A. Čar: Made in Slovenia, Blansko 2011; A. E. Skubic: Hořký med, Blansko 2009; B. Mozetič: Andělé, Brno 2009).
Doc. Mgr. Elena Krejčová, Ph.D., soudní tlumočnice bulharského jazyka (2000), absolventka oborů bohemistika, bulharistika, anglistika a amerikanistika na Sofijské univerzitě sv. Klimenta Ochridského, Bulharsko (1996), Ph.D. na Filozofické fakultě MU – obor paleoslovenistika a slovanské jazyky (1999). Autorka specializovaných slovníků, mj. Česko-bulharský specializovaný slovník právnické, ekonomické a společensko-politické terminologie, Brno 2016; Česko-bulharský právnický slovník, Brno 2014 aj.
Mgr. Pavel Pilch, Ph.D., soudní tlumočník bosenského, černohorského, chorvatského a srbského jazyka (2019), absolvent bohemistiky a kroatistiky na Filozofické fakultě MU (2013). Titul Ph.D. získal tamtéž v oboru teorie a dějiny slovanských literatur (2021). Je členem skupiny soudních tlumočníků zabývajících se problematikou a propagací elektronických překladů, k níž od roku 2022 spoluorganizuje školení pro soudní tlumočníky.
Přednáška se uskuteční 21. 4. 2021 od 10.00 hod. v posluchárně B2.44.
Sdílení události