English-French Document Alignment Based on Keywords and Statistical Translation

Logo poskytovatele
Logo poskytovatele

Varování

Publikace nespadá pod Filozofickou fakultu, ale pod Fakultu informatiky. Oficiální stránka publikace je na webu muni.cz.
Autoři

MEDVEĎ Marek KOVÁŘ Vojtěch JAKUBÍČEK Miloš

Rok publikování 2016
Druh Článek ve sborníku
Konference Proceedings of the First Conference on Machine Translation, Volume 2: Shared Task Papers
Fakulta / Pracoviště MU

Fakulta informatiky

Citace
Obor Informatika
Klíčová slova bilingual document alignment
Popis In this paper we present our approach to the Bilingual Document Alignment Task (WMT16), where the main goal was to reach the best recall on extracting aligned pages within the provided data. Our approach consists of tree main parts: data preprocessing, keyword extraction and text pairs scoring based on keyword matching. For text preprocessing we use the TreeTagger pipeline that contains the Unitok tool (Michelfeit et al., 2014) for tokenization and the TreeTagger morphological analyzer (Schmid, 1994). After keywords extraction from the texts according TF-IDF scoring our system searches for comparable English-French pairs. Using a statistical dictionary created from a large English-French parallel corpus, the system is able to find comaparable documents. At the end this procedure is combined with the baseline algorithm and best one-to-one pairing is selected. The result reaches 91.6% recall on provided training data. After a deep error analysis (see section 5) the recall reached 97.4%.
Související projekty:

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.