Il marchese di Santillana e i volgarizzamenti italiani di Cicerone

Autoři

DIVIZIA Paolo

Rok publikování 2018
Druh Článek v odborném periodiku
Časopis / Zdroj Revista de poética medieval
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
Klíčová slova Marquis of Santillana; Cicero; vernacular translations; Florentine; manuscripts
Přiložené soubory
Popis This article provides a study of the manuscript Res. 236 of the National Library of Spain, which contains a series of Florentine vernacular translations from Cicero (De officiis, Paradoxa and De senectute) sponsored by the Marquis of Santillana and a thirteenth century translation of the De amicitia. Based on the data which can be obtained from this manuscript and other sources, in addition to the role played by the Marquis in the sponsorship of translations into Florentine vernacular, (a) their very limited circulation, (b) the activity of book dealer Vespasiano da Bisticci workshop, and (c) the fact that the latter had a group of translators at disposition to satisfy the requests of his well-off clientele are investigated.
Související projekty:

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.