Hlavní tendence v aktuální české recepci ruské literatury
Autoři | |
---|---|
Rok publikování | 2018 |
Druh | Článek ve sborníku |
Konference | Střední Evropa včera a dnes : proměny koncepcí II (jazyk - literatura - kultura - politika - filozofie) |
Fakulta / Pracoviště MU | |
Citace | |
Klíčová slova | Russia; literature; reception; translation |
Přiložené soubory | |
Popis | Článek analyzuje českou recepci ruské literatury v posledních 10 letech (2007–2016) na materiálu knižně vydaných překladů. Z hlediska kvantitativního se ukazuje, že jen čtvrtina všech knižně vydaných překladů z ruštiny se týká literatury a z této čtvrtiny více než 60 % jsou vydání starších překladů či nové překlady již dříve přeložených děl. Literární díla přeložená do češtiny zcela poprvé představuje především současná ruská literatura. Zájem o ni v posledních letech výrazně roste, avšak její recepce vykazuje určitou jednostrannost. Většinou jsou překládána díla kriticky zachycující ruské dějiny 20. století a současné Rusko. Mnohdy jsou při hodnocení těchto děl zdůrazňovány politické a společenské postoje autorů a umělecká kritéria ustupují do pozadí. Naopak dílům bez přesahu ke společenským a politickým otázkám se dostává minimální pozornosti českých recenzentů. |