„Dort unten“ – Die frühneuhochdeutsche Handschrift in Doderers Roman Die Dämonen und ihre Übersetzung ins Tschechische
Název česky | „Tam dole“ – Raně novohornoněmecký rukopis v Dodererově románu Die Dämonen a jeho překlad do češtiny |
---|---|
Autoři | |
Rok publikování | 2018 |
Druh | Článek v odborném periodiku |
Časopis / Zdroj | Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik |
Fakulta / Pracoviště MU | |
Citace | |
www | http://hdl.handle.net/11222.digilib/138834 |
Doi | http://dx.doi.org/10.5817/BBGN2018-2-6 |
Klíčová slova | Heimito von Doderer; Die Dämonen; Early High New German; translation |
Popis | Příspěvek je věnován problematice překladu specifických pasáží románu Heimita von Doderera Die Dämonen z (inscenované) rané nové horní němčiny do češtiny. Je přiblížen způsob práce autora s touto jazykovou formou a její využití v díle; dále jsou diskutovány možnosti překladu těchto pasáží do češtiny. V následující části je věnována pozornost podání jednotlivých smyslových vjemů a jejich zprostředkování čtenáři. |
Související projekty: |