Ke specifikům překládání Digest

Autoři

ČERNOCH Radek

Rok publikování 2019
Druh Kapitola v knize
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
Popis Rozhodujícím aspektem pro hodnocení kvality překladu právních pramenů je naprostá přesnost jeho právního významu. Proto bývají jejich překlady obdobně strohé. Iustiniánova Digesta (coby součást nejvýznamnějšího kodifikace práva) jsou kompilací děl různých autorů z různých století, kteří tudíž psali poměrně rozdílným způsobem, nikoliv stylisticky jednotně, a identické výrazy mnohdy nemají týž význam. Dalším problémem je svázanost jazykového vyjádření s konkrétním právním řádem – pozorujeme pak, že překlad právních textů může být zavádějící.
Související projekty:

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.