Elektafilm Uvádí Vlastu Buriana : Financování Hraných Filmů s Více Jazykovými Verzemi v Československu v 1. polovině 30. let
Autoři | |
---|---|
Rok publikování | 2020 |
Druh | Článek v odborném periodiku |
Časopis / Zdroj | Iluminace : časopis pro teorii, historii a estetiku filmu |
Fakulta / Pracoviště MU | |
Citace | |
www | Webové stránky periodika |
Klíčová slova | block-boking; coproductions; multiple-language versions; pre-sales; Elektafilm |
Popis | První polovina 30. let byla obdobím radikálních změn zapříčiněných nástupem zvukové technologie. Kvůli těmto změnám se museli producenti vyrovnávat s nejrůznějšími problém pramenícími ze vzrůstajících produkčních nákladů; čeští filmaři se museli vyrovnat s nedostatkem financí a nedostatečně rozvinutým trhem, lokální produkce byla jen zřídka výdělečná, a to i navzdory své vlastní popularitě. Pokud se podnikatelé chtěli pokusit o překonání všech komplikací museli najít životaschopnou obchodní strategii - tato strategie obvykle zahrnovala předprodeje, zvláštní distribuční praktiky a vytváření filmů, které se snažily o úspěch v exportu. Předložená studie se zaměřuje na sérii 4 filmů s více jazykovými verzemi, ve kterých hrál hlavní roli Vlasta Burian a které vyprodukovala společnost Elektafilm. Při bližším pohledu na tyto filmy vidíme, jak jednotlivé verze cílily na individuální publikum. Všechny čtyři tituly. vznikly v koprodukci se známými zahraničními spolupracovníky, jež najímali známé lokální herce. Ve všech českých a německých verzích hrál hlavní roli Vlasta Burian, pouze francouzské se lišily přítomností francouzských herců. Analyzované filmy můžeme zároveň vnímat i jako konkrétní příklady toho, jak mohly být dobové filmy financované a jak se i při financování producenti snažili obejít všechny překážky pro své podnikání. |
Související projekty: |