Чэшская Біблія і яе моўны ўплыў на іншаславянскія пераклады (Біблія каралевы Сафіі, Новы Запавет М. Якубіцы, Біблія Ф. Скарыны)

Název česky Česká Bible a její jazykový vliv na jinoslovanské překlady (Bible královny Žofie, Nový zákon M. Jakubici, Bible F. Skaryny)
Autoři

ALEKSIAYEVICH Hanna

Rok publikování 2024
Druh Další prezentace na konferencích
Citace
Popis Článek se zabývá českými výpůjčkami v překladech Bible do staropolštiny, staroběloruštiny a dolnolužičtiny. Vzhledem k tomu, že Bible královny Žofie, Nový zákon M. Jakubici a Bible F. Skaryny byly přeloženy s využitím českých pramenů, je v těchto památkách patrný český vliv na různých jazykových úrovních. Předmětem zkoumání tohoto příspěvku jsou lexikální bohemismy doložené ve dvou, resp. ve všech třech překladech. Analyzována je tedy obecná slovní zásoba českého původu, která se v každé památce utvářela samostatně.

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.