La soupe aux choux a-t-elle la meme saveur en tcheque et en francais?

Název česky Má Zelňačka stejnou chuť v češtině i ve francouzštině?
Autoři

PODHORNÁ-POLICKÁ Alena

Rok publikování 2005
Druh Článek ve sborníku
Konference René Fallet, vingt ans apres
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
www http://is.muni.cz/www/12093/articles/2005/rene/
Obor Jazykověda
Klíčová slova translation; interculturality; dialect; René Fallet
Přiložené soubory
Popis Předmětem sociolingvistického rozboru překladatelských technik je srovnání českého překladu románu René Falleta Zelňačka s originálem La Soupe aux choux. Sociokulturní narážky, konotace a zejména prvky dialektu, slangu a technolektu jsou v překladatelské praxi jedněmi z nejkomplikovanějších elementů. Významová ekvivalence je často suprasegmentální, je nutno kompenzovat styl autora češtině vlastními prostředky.

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.