Shifts-based Evidence on the Specifics of EU Translation

Název česky Důkazy o specifikách překladu pro EU z hlediska překladových posunů
Autoři

KAMENICKÁ Renata

Rok publikování 2013
Druh Další prezentace na konferencích
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
Popis Comparing translations of texts of a similar kind for EU institutions and national institutions, the paper proves that the frequency and distribution of shifts (both semantic and syntactic) in EU translation and non-EU translation is significantly different. Shifts in EU translations are scarcer. The findings suggest that different norms apply in EU translation.
Související projekty:

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.