Bălgarski i češki ekvivalenti na njakoi srăbski frazeologizmi ot "Mosta na Drina" na Ivo Andrič

Název česky Bulharské a české ekvivalenty některých srbských frazémů z Mostu na Drině Iva Andriće
Autoři

KREJČÍ Pavel

Rok publikování 2015
Druh Článek v odborném periodiku
Časopis / Zdroj Bălgarska reč. Spisanie za ezikoznanie i ezikova kultura
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
Obor Jazykověda
Klíčová slova Serbian phraseology; Bulgarian phraseology; Czech phraseology; Phraseology in Andrić’s novel „The Bridge on the Drina“
Přiložené soubory
Popis Článek analyzuje šestnáct srbských frazémů excerpovaných z románu Most na Drině Iva Andriće a jejich bulharské a české překladové ekvivalenty. Frazémy pocházejí z tematického pole "lidské tělo" a tematického pole "fauna". Analýza se koncentruje na formální rozdíly mezi českými a bulharskými ekvivalenty navzájem a rovněž mezi nimi na straně jedné a srbským originálem na straně druhé.

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.