Zur Analyse der Wh-Extraktion aus untergeordneten Sätzen (mit besonderer Berücksichtigung des Tschechischen und Polnischen)
Název česky | The analysis of wh-extraction from embedded clause (based on Czech and Polish dates) |
---|---|
Autoři | |
Rok publikování | 2016 |
Druh | Článek v odborném periodiku |
Časopis / Zdroj | Anzeiger für slavische Philologie |
Fakulta / Pracoviště MU | |
Citace | |
www | https://static.uni-graz.at/fileadmin/gewi-institute/Slawistik/Dokumente/Anzeiger_XLIII_2015_Druck.pdf |
Obor | Jazykověda |
Klíčová slova | wh-Extraktion; long distance movement; bridge verbs; island |
Popis | V článku je představena analýza, poskytující vysvětlení možnosti a nemožnosti wh-extrakce, jak ji ukazuje známý kontrast: Kam myslíš, že šel t? x ??/*Kam šeptal, že šel t? Česká a polská data ukazují, že všechny případy nemožnosti wh-extrakce lze analyzovat jako instance ostrovů, tj. na principu Relativised Minimality. |