Překládat, či nepřekládat Bruna Schulze znovu?

Autoři

PALKOVÁ Hana Nela

Rok publikování 2021
Druh Článek v odborném periodiku
Časopis / Zdroj Proudy : středoevropský časopis pro vědu a literaturu
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
www https://www.phil.muni.cz/journal/proudy/filologie/materialy/2020/2/palkova_prekladat_ci_neprekladat_schulze.php#articleBegin
Klíčová slova Bruno Schulz; Otakar Bartoš; Hana Jechová; Erich Sojka; Vlasta Dvořáčková; Iveta Mikešová; The Street of Crocodiles; Sanatorium Under the Sign of the Hourglass; translation
Popis Autorka si ve svém článku klade otázku, zda je třeba Bruna Schulze překládat do češtiny znovu, a pokud ano, tak proč. Poukazuje na problematičnost autorství části prvních překladů Bruna Schulze do češtiny a provádí komparativní analýzu překladu u vybraných povídek z jednotlivých (již kanonických) vydání. Dosavadní české překlady zasazuje do širšího (středo)evropského (a izraelského) kontextu, aby tak ukázala translatologický vývoj v schulzologii a novější tendenci k nalezení jednoho překladatelského hlasu.
Související projekty:

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.