Due testimoni parziali delle Historiae adversus paganos di Paolo Orosio secondo il volgarizzamento di Bono Giamboni

Logo poskytovatele
Autoři

DIVIZIA Paolo

Rok publikování 2024
Druh Článek v odborném periodiku
Časopis / Zdroj Zeitschrift für romanische Philologie
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
www https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/zrp-2024-0008/html
Doi http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2024-0008
Klíčová slova Paulus Orosius; Sallustius; textual criticism; Italian literature; medieval literature; vernacular translations
Přiložené soubory
Popis The article aims to investigate two fragmentary manuscript witnesses to Bono Giamboni’s vernacular Italian translation of Paulus Orosius’ Historiae. Neither of these manuscripts has been studied until now. The article provides an edition of the shorter fragment, preserved in MS Vatican Library Barb. Lat. 4119, and a full description of the second codex, MS British Library Add. 16554, a multi-text codex that contains a large anthology of Orosius’ Historiae. Among the works preserved in this latter manuscript, particularly noteworthy is the presence of an unknown vernacular Italian version of Sallust’s De coniuratione Catilinae. The article also provides some new insights into the early printed editions of the Italian vernacular translation of Orosius and the authorship of the printed text.
Související projekty:

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.