Zur sprachlichen Form der ältesten Dalimil-Übersetzungen im Vergleich zum Originaltext - Stichprobe Verbformen
Název česky | K jazykové stránce nejstarších překladů Dalimilovy kroniky - sonda na základě slovesných tvarů |
---|---|
Autoři | |
Rok publikování | 2007 |
Druh | Článek v odborném periodiku |
Časopis / Zdroj | Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik - Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity - řada germanistická (R) |
Fakulta / Pracoviště MU | |
Citace | |
Obor | Jazykověda |
Klíčová slova | Translation; Old Czech; Chronicle; German; Latin; Medieval Bohemia; |
Popis | Článek se zabývá vybranými aspekty jazyka nejstarších překladů Staročeské kroniky tak řečeného Dalimila. V latinském fragmentu a německém rýmovaném překladu jsou ve srovnání s originálem analyzovány zejména slovesné tvary. Pozornost je věnována paralelám i specifikům, také s možností jejich extrapolace pro posouzení vzájemných vztahů dotyčných textů. |
Související projekty: |