Informace o projektu
Rýmovaný německý překlad Staročeské kroniky tak řečeného Dalimila v kontextu české, latinské a německé textové tradice - jazykový literární a historický rozbor, edice a komentář

Kód projektu
KJB901640605
Období řešení
1/2006 - 12/2008
Investor / Programový rámec / typ projektu
Akademie věd ČR
Fakulta / Pracoviště MU
Filozofická fakulta
Klíčová slova
edice,filologie,diachronní jazykověda, medievistika, jazyk,literatura,dějiny,kroniky,středověk,analýza,Staročeská kronika tak řečeného Dalimila,překlad, stará čeština-latina-střední horní němčina

Předmětem navrhovaného projektu je edice a komentář rýmovaného německého překladu Staročeské kroniky v tištěné podobě a paralelní elektronické verzi; se zřetelem na specifické požadavky různých zainteresovaných disciplín v domácím i mezinárodním kontextu. Poslední edice (1878) a velká část odborné literatury spadá do přelomu 19. a 20. století. Současným úkolem je vyhodnotit dílčí bádání, zejména však je třeba reflektovat současné poznatky o vývoji českého textu a konečně pramenné objevy - v první řadě nově objevený fragment latinského překladu. Kronika ve svých variantách a dobových překladech představuje jedinečný pramen pro literární historii, ale i pro diachronní jazykovědu a pro sociální, kulturní i obecnou historii. Složité společenské, národnostní a jazykové poměry ve středověkých českých zemích vykazují jak napětí a animozity, tak i snahy o jejich překonávání. Zmiňované prameny odrážejí obě tendence velmi komplexně a zaslouží si i proto zvláštní pozornosti.

Publikace

Počet publikací: 13


Předchozí 1 2 Další

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.