Project information
Teoreticko-aplikační a lexikografická podpora překladu ve slovanských jazycích
(TAP)
- Project Identification
- MUNI/A/1348/2020
- Project Period
- 1/2021 - 12/2021
- Investor / Pogramme / Project type
-
Masaryk University
- Specific research - support for student projects
- MU Faculty or unit
-
Faculty of Arts
- doc. Mgr. Elena Krejčová, Ph.D.
- Mgr. et Mgr. Kamila Adamcová
- Mgr. Michael Alexa
- Mgr. Malgorzata Balcerzak, Ph.D.
- Mgr. Renáta Buchtová, Ph.D.
- Mgr. Anna Caldrová
- Mgr. Pavlyna Celyčová
- Mgr. Blaga Dimitrova Dimitrova
- Bc. David Donát
- doc. PhDr. Jiří Gazda, CSc.
- Mgr. Yevheniya Ishchuk, Ph.D.
- PhDr. Taťána Juříčková, Ph.D.
- Mgr. Jakub Kaleta
- Mgr. Mateja Kosi
- doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D.
- Mgr. Dominika Kubišová
- Mgr. Roman Madecki, Ph.D.
- Mgr. Bc. Zbyněk Michálek
- Mgr. et Mgr. et Mgr. Hana Nela Palková, Ph.D.
- Mgr. Miloš Pantić
- Mgr. Jana Pikulová
- Mgr. et Mgr. Michal Przybylski
- Mgr. Bc. Eva Reutová
- Mgr. Adam Staszczak
- Mgr. Šimon Temer
- Mgr. Miloslava Vobrubová
Hlavním záměrem projektu je analyticko-syntetické propojení badatelského potenciálu garančního pracoviště v oblasti translatologie s potřebou lexikografické podpory překladatelských aktivit, založenou podstatnou měrou na využití dosavadních výsledcích badatelské činnosti posluchačů slavistických oborů na FF MU.
Translatologický aspekt projektu navazuje na skutečnost, že je na Ústavu slavistiky problematice překladu a tlumočení věnována systematická pozornost jak v oblasti výuky, tak i teoretického poznání. Cílem této části projektu je zvýšení odborné kompetence akademických pracovníků a studentů doktorského studia v oblasti translatologie, a to formou jejich účasti na výzkumu specifických problémů překladu mezi příbuznými slovanskými jazyky. Výsledky takto koncipovaného výzkumu budou shrnuty v plánovaných publikačních výstupech. Předpokládá se také aplikace výsledků realizovaného výzkumu v praxi (překladatelský či překladatelsko-lexikografický workshop). Do této aplikační složky budou zapojeni také studenti navazujícího magisterského studia. V úvahu bude vzata i otázka opor a pomůcek pro překlad a tlumočení. V tomto smyslu se translatologický aspekt projektu vhodně doplňuje s aspektem lexikografickým a tvoří tak teoreticko-aplikační a lexikografickou základnu pro podporu a další rozvoj překladatelské a tlumočnické činnosti ve slovanských jazycích.
Aplikační složka projektu vychází ze záměru využít materiálového a metodologického potenciálu desítek studentských závěrečných prací vytvořených v posledních 20 letech v oblasti synchronního výzkumu slovanských jazyků a zaměřených na popis a analýzu slovní zásoby a terminologie různých oblastí lidské činnosti (ekonomiky, práva, průmyslu, vzdělávání, medicíny, sportu aj.). Aplikovatelnými materiálovými výtěžky těchto prací jsou dvojjazyčné překladové slovníčky (slovanský jazyk – čeština), které často obsahují úzce oborově zaměřený a lexikograficky jinde nepodchycený lexikální materiál terminologického charakteru. Cílem této části projektu je takto získaný slovníkový materiál shromáždit, lexikograficky jednotně zpracovat a připravit oborově specifické minislovníky a glosáře, které bude možné kontinuálně doplňovat a rozšiřovat na základě dalších systematicky zadávaných studentských prací.
Publications
Total number of publications: 31
2021
-
Slavjanskite dvuezični rečnici v konteksta na leksikografskata praktika i filologičeskoto obrazovanie
Year: 2021, type: Appeared in Conference without Proceedings
-
Slavjanskite dvuezični rečnici v konteksta na leksikografskata praktika i filologičeskoto obrazovanie
Lingvistični problemi, year: 2021, volume: 2, edition: 2
-
Specializiranite rečnici kato posobija za didaktičeska rabota s čuždestranni bălgaristi
Year: 2021, type: Appeared in Conference without Proceedings
-
Specializiranite rečnici v pomošt na didaktičeskata rabota săs studenti slavisti
Year: 2021, type: Appeared in Conference without Proceedings
-
Toponimni komponenti v nominalnite kolokacii văv frazeologijata na bălgarski, sărbochărvatski i češki ezik
Filologičeski forum, year: 2021, volume: 7, edition: 1 (13)
-
Toponyma v překladatelské praxi
Year: 2021, type: Appeared in Conference without Proceedings
-
Tridesetgodišen jubilej na spisanie „Opera slaviCa“ (Čechija) – naučna komunikacija, bădešte i razvitie
Ezikov svjat = Orbis linguarum, year: 2021, volume: 19, edition: 3, DOI
-
Vybrané aspekty kruščické češtiny
Year: 2021, type: Appeared in Conference without Proceedings
-
Vybrané problémy česko-polské terminologie sportu
Year: 2021, type: Appeared in Conference without Proceedings
-
Vybrané problémy česko-polské terminologie sportu
Slavica Iuvenum XXII. Sborník příspěvků z mezinárodní vědecké konference Slavica Iuvenum 2021, year: 2021