Traducción de culturemas en Crónica de una muerte anunciada : Comparación de las traducciones checa y eslovaca
Title in English | Translation of culturemes in Chronicle of a Death Foretold : A comparative analysis of Czech and Slovak translation |
---|---|
Authors | |
Year of publication | 2020 |
Type | Article in Periodical |
Magazine / Source | Nová filologická revue |
MU Faculty or unit | |
Citation | |
web | http://www.ff.umb.sk/app/cmsSiteAttachment.php?ID=7654 |
Keywords | literary translation; culturemes; Gabriel García Márquez; Chronicle of a Death Foretold |
Attached files | |
Description | In the present study, we did a comparative analysis of the translation techniques applied to the translation of culturemes in the Czech and Slovak translations of the novel Chronicle of a Death Foretold. The objective was to identify possible differences between the translation methods of both translators and to describe how, in terms of the degree of translator's intervention, the chosen approaches influenced the general image of the original culture captured in the text. |
Related projects: |