Pief paf poef, welke syllabe is de boef? De verstaanbaarheid van gereduceerde spraak bij Tsjechische NVT-studenten met niveau A1 tot B1
Title in English | Pief paf poef, which syllable is the rascal? The intelligibility of reduced speech of Czech NVT students with level A1 to B1 |
---|---|
Authors | |
Year of publication | 2022 |
Type | Appeared in Conference without Proceedings |
MU Faculty or unit | |
Citation | |
Description | Spoken Dutch in everyday conversation, in the media and to some extent in formal contexts is teeming with reduced sounds and syllables. Reduced utterances occur in different forms and to varying degrees, and both regular and irregular patterns of reduction are distinguished therein. (cf. Ernestus, 2016) In a previous pilot study, I investigated in a group of A2-level students the extent to which they understood recordings at that level in which reduction occurs to varying degrees, and in a survey I also asked them what exactly was problematic for them to understand. This survey had shown that reduction in speech was extremely difficult for A2 level students. I then hypothesized that Czech NVT students might be able to reasonably decipher reduced speech only at the B2 level. I would like to examine this hypothesis in a follow-up study where I will pay attention to both types of reduction patterns and their intelligibility. In this contribution, I will first outline what the reduction processes in spoken language entail and how the patterns in Czech differ from those in Dutch. The survey of the pilot study also showed that reduced speech in Czech is perceived as something unnatural and undesirable. My question is whether this attitude affects students' perception of Dutch reduced speech. Furthermore, I wonder how the intelligibility of reduced speech develops further and whether the students at B1 level indeed have less problems with intelligibility of reduced speech. In the study I focus on both the intelligibility of regular and irregular reduced speech patterns. |
Related projects: |