On Translating Jin Ping Mei into Czech

Authors

OLIVOVÁ Lucie VICHER Ondřej

Year of publication 2022
Type Chapter of a book
MU Faculty or unit

Faculty of Arts

Citation
Description This chapter provides general insight into translating the novel Jin Ping Mei into Czech. Part one provides an introduction to the translation history of Chinese vernacular novel into Czech, followed by a report on the current translation of the Wanli edition by L. Olivová and Ondřej Vicher, which began at the beginning of 2020, taken over from the late professor Oldřich Král. It describes the joint translation process, concisely introduces the main features of the Czech language, and analyzes the specific translation issues which both current translators encountered, most of them having been caused by the specifics and peculiarities of the Czech language.

You are running an old browser version. We recommend updating your browser to its latest version.