Un nuovo volgarizzamento dei Disticha Catonis (Paris, Bibliothèque nationale de France, it. 557)

Title in English An hitherto unknown Italian vernacular translation of the Disticha Catonis (Paris, Bibliotheque nationale de France, it. 557)
Authors

DIVIZIA Paolo

Year of publication 2023
Type Article in Periodical
Magazine / Source Giornale Storico della Letteratura Italiana
MU Faculty or unit

Faculty of Arts

Citation
web inxedes and abstracts
Keywords Disticha Catonis; vernacular translation; manuscript studies
Attached files
Description Paris, Bibliotheque nationale de France, MS It. 557, an interesting 15th century multi-text manuscript that has already been the subject of detailed analysis on several occasions in the framework of philology of structures, bears at its end a vernacular translation of the Disticha Catonis, presumably of Florentine origin, hitherto unknown to scholars except for a few quotations, of unclear provenance, in the dictionary by Tommaseo-Bellini. The article, an ideal complement to another work on the manuscript edited by the author, provides a study and edition of the vernacular translation of the DC preserved in the Paris manuscript.
Related projects:

You are running an old browser version. We recommend updating your browser to its latest version.