Übersetzung des Unübersetzbaren. Bemerkungen zur Übersetzung von Heimito von Doderers Roman "Die erleuchteten Fenster" ins Serbische: Osvetljeni prozori (2015)."
Title in English | Translation of the untranslatable . Remarks about the translation of Heimito von Doderer 's novel "Die erleuchteten Fenster" into Serbian : Osvetljeni prozori ( 2015) " |
---|---|
Authors | |
Year of publication | 2016 |
Type | Appeared in Conference without Proceedings |
MU Faculty or unit | |
Citation | |
Description | Heimito von Doderer 's novel „Die erleuchteten Fenster“ already challenges the average German reader ( but also the experienced Doderer readers). The presentation will discuss the difficulties of translating such a book . In particular, the translation of certain phrasemes and metaphors will be discussed, as well as the portability of modal particles, which can be found frequently in the text, and their specific semantics. |