Las estrategias de traducción de los culturemas en Crónica de una muerte anunciada: análisis comparativo de las traducciones checa y eslovaca
Title in English | The translation strategies of culturemas in Chronicle of a Death Foretold: a comparative analysis of Czech and Slovak translations |
---|---|
Authors | |
Year of publication | 2019 |
Type | Appeared in Conference without Proceedings |
MU Faculty or unit | |
Citation | |
Description | In the present study were analyzed the translations of the novel "Chronicle of a Death Foretold" by García Márquez to Czech and Slovak, with special emphasis on the translation of culturemas and following the theoretical proposals of Molina Martínez and Marco Borillo. A comparative analysis was carried out in order to observe how the two translators proceeded in each case, which strategies predominated in their respective translations and to what extent they intervened in the image of the original culture presented in the text. |