The Entertaining Reading Edition and Review Denice of Jakub Malý in the Light of Contemporary Critical Reflection

Authors

URVÁLKOVÁ Zuzana ŽELÍSKO Marek

Year of publication 2024
Type Appeared in Conference without Proceedings
MU Faculty or unit

Faculty of Arts

Citation
Description The Entertaining Reading Edition (Bibliotéka zábavného čtení, 1835–1847) was founded, like the literary review Denice (1840–1841), on the initiative of the translator, editor and literary critic Jakub Malý (1811–1885). Both Edition and Denice offered Czech readers translated and original literary production, yet Denice was only on the periodical market for a short time. Taking into account the contemporary literary critical reception of the Edition and Denice, I will focus in this paper on the following questions: what demands did contemporary literary criticism of the 1830s and 1840s place on translations from foreign literature, and what criteria did their editor Jakub Malý use to select translations for his Edition amusement reading and for the ambitious review Denice? What publishing strategies did he use to displace the “miserable translations of Klauren's stories and other German trash” while winning over their readers?
Related projects:

You are running an old browser version. We recommend updating your browser to its latest version.

By clicking “Accept Cookies”, you agree to the storing of cookies on your device to enhance site navigation, analyze site usage, and assist in our marketing efforts. Cookie Settings

Necessary Only Accept Cookies