La Formula vitae honestae, il Tresor e i rispettivi volgarizzamenti falsamente attribuiti a Bono Giamboni, 1. La critica
Title in English | The Formula vitae honestae, the Tresor and their Italian translations which were misattributed to Bono Giamboni, part 1. Criticism |
---|---|
Authors | |
Year of publication | 2007 |
Type | Article in Periodical |
Magazine / Source | La parola del testo |
MU Faculty or unit | |
Citation | |
web | Zauli |
Field | Linguistics |
Keywords | Formula vitae honestae; Tresor; Bono Giamboni |
Description | The earliest Italian translation of th Formula vitae honestae is commonly regarded as an excerpt of the Tuscan Tresor. Actually it has been translated directly from the Latin treatise, and moreover it has been used by Brunetto Latini as a source for his Tresor. In this first part of the research the genesis of the mistake is shown. |