On How English and Czech Differ in the Pragmatic Anchorage of Caused Motion Situations: The Case of Secondary Agent Constructions
Authors | |
---|---|
Year of publication | 2010 |
Type | Appeared in Conference without Proceedings |
MU Faculty or unit | |
Citation | |
Description | The presentation shows that the meaning of English secondary agent constructions is given by more or less firmly established pragmatic patterns associated with these constructions. Czech equivalents are, in this respect, more explicit. |