Informace o projektu
Moderní germanistický výzkum: Transfer, lingvistika, literární věda a didaktika cizího jazyka
(Germanistika)
- Kód projektu
- MUNI/A/1674/2024
- Období řešení
- 1/2025 - 12/2025
- Investor / Programový rámec / typ projektu
-
Masarykova univerzita
- Specifický výzkum - podpora studentských projektů
- Fakulta / Pracoviště MU
-
Filozofická fakulta
- doc. Mgr. Aleš Urválek, Ph.D.
- Mgr. Ewa Bonior
- Mgr. Tomáš Bratina, Ph.D.
- Mgr. Vlastimil Brom, Ph.D.
- Mgr. Jan Budňák, Ph.D.
- Mgr. Patrícia Ďuranová
- Mgr. Tereza Frantová
- Mgr. Radim Herout
- Mgr. Veronika Horáčková, Ph.D.
- Mgr. et Mgr. Markéta Hotařová, Ph.D.
- Mgr. Alžbeta Jurkovičová
- doc. PhDr. Miluše Juříčková, CSc.
- Mgr. Anežka Klimentová
- Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D.
- Mgr. Konstantin Kountouroyanis
- Mgr. Anastasiia Kravchenko
- Mgr. Kristina Kubíková
- doc. PhDr. Jiřina Malá, CSc.
- Mgr. Semih Murić
- Mgr. et Mgr. Edita Osmanović
- Erkan Osmanović, MA
- Mgr. et Mgr. Pavel Přibáň
- Ursula Renate Riedner, Dr. phil.
- Mgr. Sofie Rose-Anne W. Royeaerd, M.A.
- Bc. Adéla Řehořová
- Bc. Radomíra Sokolová
- doc. Mgr. Sylvie Stanovská, Dr.
- Bc. Alžběta Stavělová
- Mgr. et Mgr. Bc. Mária Ševčíková
- Mgr. et Mgr. Jan Trna, Ph.D.
- Mgr. Martina Trombiková, Ph.D.
- Mgr. Denisa Vaculíková
- prof. PhDr. Iva Zündorf, Ph.D.
Projekt je zaměřen na účelovou podporu doktorských a vybraných magisterských studentů všech germanistických studijních programů nabízených na Ústavu germanistiky. Klade si za cíl účelně integrovat studující obou doktorských (Germánské jazyky, Germánské literatury) i všech magisterských programů na němčině (filologický, překladatelský a učitelský), norštině (filologie) i nizozemštině (překladatelství) do badatelských, vědecky popularizačních i kulturněvzdělávacích aktivit pracoviště. Ty jsou v současné době zaměřeny jednak na výzkum současného jazyka z lingvistického i didaktického hlediska, jednak na celou paletu transferových procesů, které konstituují písemné projevy ve veřejném prostoru: produkce, recepce, distribuce, zprostředkování, překlad, interdisciplinarita, intermedialita.
Podpořené aktivity posilují vazby mezi vedoucími diplomových prací, doktorskými školiteli na jedné straně, a studujícími na straně druhé. Tuto spolupráci nadto vsazují do mezinárodních kontextů tím, že ji integrují do již tradičních či nově uzavřených internacionálních vazeb pracoviště.
V roce 2025 se tato spolupráce týká nederlandistických středoevropských aktivit, jako jsou Evropská letní škola překladu a Wroclavské doktorandské sympozium. Nordistická sekce bude zapojena přes podporu studentské spolupráce s norskými univerzitami. Literárně didaktické oddělení podpoří společnou školitelsko-doktorandskou konferenční a publikační aktivitu spojenou s celosvětovou didaktickou konferencí v Lübecku. A literárněhistorická sekce bude pokračovat v čerstvé spolupráci s univerzitami v Tuebingenu, Vidni, Harvardu a Berkeley při organizaci pracovních setkání (v roce 2025 ve Vídni).
Vedle těchto specifických aktivit se studentští členové projektu spolu se svými školiteli (díky projektu) aktivně účastní domácích i zahraničních seminářů, workshopů a konferencí, podpořeny budou jak výstupy z těchto akcí, tak vydání katedrového odborného periodika.
Cílená podpora uvedených aktivit bude nižší než v minulých letech, neboť významná část rozpočtu bude určena na uhrazení podílu na zvýšených doktorských stipendiích (2 000 resp. 4000 Kč měsíčně na každého doktorského studujícího)
Cíle udržitelného rozvoje
Masarykova univerzita se hlásí k cílům udržitelného rozvoje OSN, jejichž záměrem je do roku 2030 zlepšit podmínky a kvalitu života na naší planetě.