V rámci Portálu pro zaměstnance byla pro filozofickou fakultu spuštěna nová služba integrovaného překladače DeepL, který umožňuje překládat celé soubory (i velkého rozsahu) při zachování původního formátování. Věříme, že tato služba může být akademickým zaměstnancům užitečná při jejich vědecké i lektorské činnosti, neakademickým zaměstnancům zase může pomoci lépe naplňovat zásadu dvojjazyčné komunikace.
Drobný, ale podstatný háček je v tom, že tato služba je zpoplatněna a náklady za vaše překlady budou přeúčtovávány na vrub vašeho pracoviště. Nejedná se ovšem o závratné sumy, pro vaši představu:
- překlad dokumentu do 50 000 znaků = cca 0,85 EUR
- každých 500 znaků navíc = cca 0,01 EUR
Přesto vás prosíme, abyste službu využívali obezřetně podle instrukcí svých vedoucích. Pro překlad textu do 5 000 znaků je možné využít online překladač (nebo desktopovou aplikaci) DeepL zdarma. Překladač v Portálu má tedy smysl opravdu pouze tehdy, pokud je pro vás nezbytně nutné nebo velmi užitečné, aby bylo zachováno formátování celého dokumentu, a/nebo pokud potřebujete překládat texty rozsáhlejší.
Zároveň dbejte na to, abyste v roletce vybrali správné pracoviště, jemuž má být náklad za překlad naúčtován, pokud organizačně nespadáte pouze pod jedno.