začátek -
téma -
historie zpracování -
obsah a cíle -
časový plán -
řešitelé -
literatura -
linky -
dokumentace
Rýmovaný německý překlad Staročeské kroniky tak řečeného Dalimila v kontextu české, latinské a německé textové tradice – jazykový, literární a historický rozbor; edice a komentář Juniorský badatelský grantový projekt - Grantová agentura Akademie věd ČR Registrační číslo: KJB901640605 Předpokládaná doba řešení: leden 2006 - prosinec 2008 Charakteristika grantového projektu Předmětem navrhovaného projektu je edice a komentář rýmovaného německého překladu Staročeské kroniky v tištěné podobě a paralelní elektronické verzi; se zřetelem na specifické požadavky různých zainteresovaných disciplín v domácím i mezinárodním kontextu. Poslední edice (1878) a velká část odborné literatury spadá do přelomu 19. a 20. století. Současným úkolem je vyhodnotit dílčí bádání, zejména však je třeba reflektovat současné poznatky o vývoji českého textu a konečně pramenné objevy – v první řadě nově objevený fragment latinského překladu. Kronika ve svých variantách a dobových překladech představuje jedinečný pramen pro literární historii, ale i pro diachronní jazykovědu a pro sociální, kulturní i obecnou historii. Složité společenské, národnostní a jazykové poměry ve středověkých českých zemích vykazují jak napětí a animozity, tak i snahy o jejich překonávání. Zmiňované prameny odrážejí obě tendence velmi komplexně a zaslouží si i proto zvláštní pozornosti. Vydané publikace:
|